عرفان اهل بیتی

شیخ رضا اشرف زاده

عرفان اهل بیتی

شیخ رضا اشرف زاده

عرفان اهل بیتی

آشنایی با اندیشه اسلامی

دوستی با مردم

دوشنبه, ۱۲ بهمن ۱۳۹۴، ۰۴:۵۳ ق.ظ

.

ترجمه فارسی:

درود خداوند بر او فرمودند:

دوستی کردن نیمی از خردمندی است.

«نهج البلاغه/حکمت ۱۴۲»

_______________________

باللغة العربیه:

التَّوَدُّدُ نِصْفُ الْعَقْلِ .

_______________________

English version:

Loving one another is half of wisdom.

________________________

Türkçe Dili:

"Dostluk, aklın yarısıdır."

________________________

Versión Española:

La amistad es la mitad de la sabiduría.

________________________

Le Français:

S'adorer est la moitié du sagesse.

________________________

 In Deutsch :

Das Schließen von Freundschaften ist die hälfte des Verstandes.

________________________

한국어 번역 :

서로를 사랑하는 것은 지혜 의 절반 입니다.

________________________

عطری از بوستان معرفت:

درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد

نهال دشمنی برکن که رنج بی‌شمار آرد

چو مهمان خراباتی به عزت باش با رندان

که درد سر کشی جانا گرت مستی خمار آرد

شب صحبت غنیمت دان که بعد از روزگار ما

بسی گردش کند گردون بسی لیل و نهار آرد

عماری دار لیلی را که مهد ماه در حکم است

خدا را در دل اندازش که بر مجنون گذار آرد

بهار عمر خواه ای دل وگرنه این چمن هر سال

چو نسرین صد گل آرد بار و چون بلبل هزار آرد

خدا را چون دل ریشم قراری بست با زلفت

بفرما لعل نوشین را که زودش باقرار آرد

در این باغ از خدا خواهد دگر پیرانه سر حافظ

نشیند بر لب جویی و سروی در کنار آرد

«غزلیات حضرت حافظ/ غزل شماره ۱۱۵»

.

.

.

.


instagram : imamali.islam

telegram.me/imamali_islam

  • رضا اشرف زاده

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی